北京魯迅博物館(北京新文化運動紀(jì)念館)魯迅研究室研究館員葛濤同志赴德國參加魯迅研究會議
發(fā)布日期:2015-07-15 瀏覽數(shù):
7月1—3日,“國際魯迅研究會第六次學(xué)術(shù)論壇:德國論”在德國著名詩人海涅的故鄉(xiāng)杜塞爾多夫市舉行。本次會議由國際魯迅研究會、德國杜塞爾多夫孔子學(xué)院、北京外國語大學(xué)全球史研究院共同主辦,來自中國、德國、韓國、日本、印度、丹麥、奧地利、葡萄牙等10多個國家和地區(qū)的30多位出席了會議。這是德國在二十世紀(jì)六十年代于原東德舉行魯迅研討會之后,時隔50年再次舉行魯迅研討會。
本次會議的主題是“魯迅:東西方科學(xué)文化的對話”。與會學(xué)者圍繞著“魯迅與東西方文化的對話”、“魯迅與東西方科學(xué)的對話”、“魯迅與東西方文學(xué)的對話”、“魯迅的夢與吶喊”、“魯迅的新女性觀”、“魯迅與翻譯”等主題進行了深入討論。葛濤研究館員不僅在會議上宣讀了論文《“凡是翻譯,必須兼顧著兩面”—魯迅從德文翻譯的〈死魂靈〉第一卷手稿研究》,還以國際魯迅研究會常務(wù)秘書長的身份全程參與了本次會議的策劃和組織。
今年恰逢中歐建交四十周年,這次會議在魯迅喜愛的德國詩人海涅的故鄉(xiāng)舉行,對于進一步推動中德文化交流乃至中歐文化交流具有重要的意義。
為了配合這次會議的召開,杜塞爾多夫孔子學(xué)院還推動瑞士聯(lián)合出版社(Unionsverlag) 再次重印了德國著名學(xué)者顧彬教授主持翻譯的德語版《魯迅選集》。葛濤研究館員向杜塞爾多夫孔子學(xué)院贈送了個人關(guān)于魯迅的著作,杜塞爾多夫孔子學(xué)院回贈了德語版《魯迅選集》。這套《魯迅選集》也成為我館今年新征集的外國魯迅譯作版本,豐富了我館的收藏。
(王霞)
0
+1
















